Where I Come From. Gedichte aus der Willkommensklasse (Teil 2)

Fortsetzung der lyrischen Reihe, in der Schüler:innen der Willkommensklasse in Anlehnung an das englische Gedicht "I come from" von Dean Atta Gedichte über ihre Heimat verfasst haben.

 

 

 Where I come from 

Gedichte über die eigene Herkunft

(3)

Where I come from

I come from regretting and missing

I come from a police station.

I come from where I am not a stranger and join with people.

I come from a warm winter and a cold summer.

I come from various promises.

I come from a broken clock.

I come from a country that is like a grandmother, but everyone has a cold heart.

Y.K. (WK 2)

 

Where I come from
I come from Cyrus the Great and the rise of empires
From Persepolis stones that still stand tall

I come from poets—Hafez, Rumi, and Khayyam
From verses older than many nations

I come from carpets that tell stories and
From saffron gold and the sweet taste of rose

I come from resistance and revolution
From voices that echo in ancient halls

I come from fire temples and call to prayer
From a history too bold to forget

I come from Iran — not just a country, but a civilization
Proud, ancient, and standing taller than time

S.K. (Wk1)